Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thiên Như Duy Tắc Thiền Sư Ngữ Lục [天如惟則禪師語錄] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (8.503 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xlized Version
X70n1403_p0786c05║
X70n1403_p0786c06║
X70n1403_p0786c07║ 師子林天如和尚語錄卷之 四
X70n1403_p0786c08║
X70n1403_p0786c09║ 小師 善遇 編
X70n1403_p0786c10║ 偈頌
X70n1403_p0786c11║ 閑人好歌
X70n1403_p0786c12║ 有客為愛閑人好。冷眼看人忙未了 。自言搆得閑家
X70n1403_p0786c13║ 珍。受用一 生閑不少。髑髏影子能幾何 。去日已遠來
X70n1403_p0786c14║ 無多。利 門名路苦不徹。誰識我有閑娑婆。閑來佛也
X70n1403_p0786c15║ 無心做 。禪板蒲團何 用過。沙鍋水暖沸松濤。爛煑白
X70n1403_p0786c16║ 雲松粉和。諸方浩浩誇談玄。我已洗耳寒山泉。只貪
X70n1403_p0786c17║ 夢裏好說夢。睡著不怕三千年。別 有一 閑不如此。不
X70n1403_p0786c18║ 遭十二 時辰使。伸 拳放出虗空華。觸碎涅槃與生死。
X70n1403_p0786c19║ 便 能掘地求青天。逼拶佛祖成風顛。驢胎馬腹撞頭
X70n1403_p0786c20║ 入 。劒樹鐵網橫身眠。咲他枯坐忘昏曉。外似 閑閑中
X70n1403_p0786c21║ 擾擾。都緣不奈牯牛何 。驀鼻牽來還入 草。寧知絕處
X70n1403_p0786c22║ 有生機。靜却喧喧閙悄悄。有時圓鏡裏藏形。帝釋散
X70n1403_p0786c23║ 花無處討。有時閙市裏挨肩。銕壁銀山但 靠倒。箇是
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 9 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.503 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.180 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập